Úvodník

Milé čtenářky, milí čtenáři,

taky jste si na škole v přírodě či letním táboře vyprávěli strašidelné historky o duchách a přízracích? S novým Plavem zaměřeným na duchařské příběhy z Velké Británie se můžete do těchto časů zase vrátit. Číslo, které držíte v rukou, vzniklo trochu jinak, než bývá v našem časopise zvykem. Zařadili jsme do něj totiž texty, které zpracovali účastníci překladatelské dílny na festivalu Šrámkova Sobotka v létě 2021. Úvodním esejem, rozhovorem a také svými překlady pak celek doplnily vedoucí festivalové dílny Petra Johana Poncarová a anglistka Tereza Bambušková. Přestože obsah čísla je do značné míry ovlivněn osobním vkusem účastníků dílny, kteří si texty k překladu sami vybírali, zahrnuje všechny důležité polohy britské duchařské povídky a ukazuje různé způsoby navozování děsu.

Tematickou část otevíráme dvěma texty, které uvádí na scénu ty nejobvyklejší duchy – zemřelé vracející se na tento svět. Zároveň obě povídky zastupují typickou žánrovou tvorbu: anonymní Dědův strašidelný příběh reprezentuje charakteristickou časopiseckou produkci viktoriánské doby, zatímco Na střeše dokazuje, že tradiční duchařské narativy zůstaly živé i po první světové válce. Slavné viktoriánské autory, kteří duchařskými příběhy prokládají svou realisticky zaměřenou tvorbu, zastupuje v našem čísle Elizabeth Gaskell. Duchové, se kterými se v její povídce setkáte, jsou velmi zvláštního, snově-pohádkového charakteru. Viktoriánské strašení, jež ve vývoji britské duchařské povídky představuje tu nejzásadnější kapitolu, doplňují také dvě básně R. L. StevensonaW. H. Hodgsona. Hodgson je také autorem povídky Neviditelný kůň, která se vyznačuje specifickou žánrovou kombinací: duchařským příběhem spojeným s detektivkou. Děsivý přízrak koně pronásledující mladou nevěstu přibližuje text k takzvané literatuře podivna, v níž se duchařská povídka na začátku 20. století transformovala. Dalším autorem, jehož tvorba spadá do této žánrové kategorie, je E. F. Benson, jenž v povídce „Ani ptáček nepípne“ neuvádí na scénu nehmotný přízrak, ale vtělení abstraktního zla.

Mezi pravidelnými rubrikami vás čeká novinka, a to rozhovory o edicích překladové literatury. Sérii, na kterou se můžete těšit v celém ročníku 2022, zahajujeme se Zuzanou Li, vedoucí a zakladatelkou edice Xin nakladatelství Verzone. V příštím čísle se vydáme do arabských věznic. Teď už ale šup s baterkou pod peřinu!

Julie Koblížková Wittlichová

Obsah

Kraťasy
Silvie Mitlenerová, Anna Tkáčová

Rozhovor k tématu
Tereza Bambušková
Komorní strašení po britsku v éře královny Viktorie

Esej k tématu
Petra Johana Poncarová
Česko‑britské strašidelné vztahy aneb jak ostrovní duchové putovali do Čech

Téma
Sabine Baring‑Gould / Marcel Kukuczka
Na střeše

Anonym / Tereza Bambušková
Dědův strašidelný příběh

Elizabeth Gaskell / Alice Knoblochová
Zvláštní, nemyslíš?

William Hope Hodgson, Robert Louis Stevenson / Martin Světlík
Temnou nocí

William Hope Hodgson / Petra Johana Poncarová
Neviditelný kůň

Edward Frederic Benson / Klára Krásenská
„Ani ptáček nepípne“

Rozhovory o edicích
Zuzana Li
Široké pole současné čínské beletrie

Soutěž Jiřího Levého
Marc‑Uwe Kling / Ester Prokešová
Klokaní kroniky

Recenze
Markéta Hejkalová
Život v době zmámené ideologií
(Kjell Westö: Chiméra 38)

Klára Soukupová
Zpovídat se z cizích hříchů
(Jacek Dehnel: Saturn. Černé obrazy ze života mužů Goyovy rodiny)