Úvodník
Milé čtenářky, milí čtenáři,
taky jste si na škole v přírodě či letním táboře vyprávěli strašidelné historky o duchách a přízracích? S novým Plavem zaměřeným na duchařské příběhy z Velké Británie se můžete do těchto časů zase vrátit. Číslo, které držíte v rukou, vzniklo trochu jinak, než bývá v našem časopise zvykem. Zařadili jsme do něj totiž texty, které zpracovali účastníci překladatelské dílny na festivalu Šrámkova Sobotka v létě 2021. Úvodním esejem, rozhovorem a také svými překlady pak celek doplnily vedoucí festivalové dílny Petra Johana Poncarová a anglistka Tereza Bambušková. Přestože obsah čísla je do značné míry ovlivněn osobním vkusem účastníků dílny, kteří si texty k překladu sami vybírali, zahrnuje všechny důležité polohy britské duchařské povídky a ukazuje různé způsoby navozování děsu.
Tematickou část otevíráme dvěma texty, které uvádí na scénu ty nejobvyklejší duchy – zemřelé vracející se na tento svět. Zároveň obě povídky zastupují typickou žánrovou tvorbu: anonymní Dědův strašidelný příběh reprezentuje charakteristickou časopiseckou produkci viktoriánské doby, zatímco Na střeše dokazuje, že tradiční duchařské narativy zůstaly živé i po první světové válce. Slavné viktoriánské autory, kteří duchařskými příběhy prokládají svou realisticky zaměřenou tvorbu, zastupuje v našem čísle Elizabeth Gaskell. Duchové, se kterými se v její povídce setkáte, jsou velmi zvláštního, snově-pohádkového charakteru. Viktoriánské strašení, jež ve vývoji britské duchařské povídky představuje tu nejzásadnější kapitolu, doplňují také dvě básně R. L. Stevensona a W. H. Hodgsona. Hodgson je také autorem povídky Neviditelný kůň, která se vyznačuje specifickou žánrovou kombinací: duchařským příběhem spojeným s detektivkou. Děsivý přízrak koně pronásledující mladou nevěstu přibližuje text k takzvané literatuře podivna, v níž se duchařská povídka na začátku 20. století transformovala. Dalším autorem, jehož tvorba spadá do této žánrové kategorie, je E. F. Benson, jenž v povídce „Ani ptáček nepípne“ neuvádí na scénu nehmotný přízrak, ale vtělení abstraktního zla.
Mezi pravidelnými rubrikami vás čeká novinka, a to rozhovory o edicích překladové literatury. Sérii, na kterou se můžete těšit v celém ročníku 2022, zahajujeme se Zuzanou Li, vedoucí a zakladatelkou edice Xin nakladatelství Verzone. V příštím čísle se vydáme do arabských věznic. Teď už ale šup s baterkou pod peřinu!
Julie Koblížková Wittlichová
Obsah
Kraťasy
Silvie Mitlenerová, Anna Tkáčová
Rozhovor k tématu
Tereza Bambušková
Komorní strašení po britsku v éře královny Viktorie
Esej k tématu
Petra Johana Poncarová
Česko‑britské strašidelné vztahy aneb jak ostrovní duchové putovali do Čech
Téma
Sabine Baring‑Gould / Marcel Kukuczka
Na střeše
Anonym / Tereza Bambušková
Dědův strašidelný příběh
Elizabeth Gaskell / Alice Knoblochová
Zvláštní, nemyslíš?
William Hope Hodgson, Robert Louis Stevenson / Martin Světlík
Temnou nocí
William Hope Hodgson / Petra Johana Poncarová
Neviditelný kůň
Edward Frederic Benson / Klára Krásenská
„Ani ptáček nepípne“
Rozhovory o edicích
Zuzana Li
Široké pole současné čínské beletrie
Soutěž Jiřího Levého
Marc‑Uwe Kling / Ester Prokešová
Klokaní kroniky
Recenze
Markéta Hejkalová
Život v době zmámené ideologií
(Kjell Westö: Chiméra 38)
Klára Soukupová
Zpovídat se z cizích hříchů
(Jacek Dehnel: Saturn. Černé obrazy ze života mužů Goyovy rodiny)