Úvodník
Milé čtenářky, milí čtenáři,
s novým číslem vyplouváme do tropických končin, ovšem spíš než sluncem bude naše plavba mezi zátokami novodobé indonéské historie zalita krví. Zakladatel české indonésistiky Miroslav Oplt se ostatně v osmdesátých letech zmiňuje o předpovědi dávného krále Jayabayi, že „jednou přijde bílý buvol a bude vládnout tři sta padesát let. Potom bude vládnout žlutá opice tři a půl roku. Potom přijde chaos, než země dosáhne opět slávy“. A dodává: „Tři sta padesát let vládli v zemi Holanďané. Tři a půl roku Japonci. Chaos vyvrcholil v šedesátých letech. Nyní Indonésané čekají na vyplnění poslední části věštby.“
Země se v obtížné vnitropolitické situaci zmítala již od vyhlášení nezávislosti v roce 1945 a následně po destabilizaci vládou prezidenta Sukarna. Soe Tjen Marching v úvodním rozhovoru popíše, proč se ve svých dílech vrací do poloviny šedesátých let, kdy nastoupil tzv. nový pořádek generála Suharta, a naznačí, jak se to má s literaturou a společností nyní, po čtvrtstoletí pokusů o demokratickou transformaci. Filip Lexa pak v průhledu do současné indonéské literatury nastíní dějinné i literární okolnosti, jež umožní lepší porozumění další četbě.
Světoznámý prozaik Eka Kurniawan nás částečně zavede do koloniální éry, jíž posléze zamává další pozoruhodný soudobý autor Iksaka Banu. Klasik indonéské literatury Idrus svými povídkami uvede krátké mezidobí japonské okupace. V ukázkách, které nejsou pro slabší povahy, zpřítomní Mohammad Sjoekoer a Soe Tjen Marching násilnosti šedesátých let. Kapitolou z nedávného románového hitu Leily S. Chudori se dostaneme k demonstracím z devadesátých let a perzekuci studentů a poznávací cestu zakončíme invazí na Východní Timor, již s brilantní sžíravostí vylíčil Seno Gumira Ajidarma.
Nepočítáme-li dvě básně přeložené Jaroslavem Olšou do čísla 12/2009, jde v Plavu o vůbec první překlady z této čtvrté nejlidnatější země světa. Ostatně o tom, jak se indonéské literatuře v překladech, adaptacích a ohlasech vede na stránkách českých knih, časopisů a novin, si můžete přečíst v rozsáhlé bibliografii na našem webu. Snad vám přinese nejedno překvapení, tak jako mně při její přípravě.
Po letní pauze obrátíme červeno-bílou vlajku vzhůru nohama, čekat na nás budou texty bouřících se polských žen. A nyní už vzhůru tam, odkud lodě dovážejí čaj a kávu…
Milan Pavlovič
Obsah
Kraťasy
Aleš Kozár, Martin Šplíchal
Rozhovor k tématu
Soe Tjen Marching
Vypravěčkou mé příští knihy bude vagína
Esej k tématu
Filip Lexa
Literatura jako neutuchající komentář k dějinám
Téma
Eka Kurniawan / Kristýna Goerojo
Prokletí kuchyně
Idrus / Kateřina Sládková
Heiho
Iksaka Banu / Filip Lexa
Sbohem, Indie
Mohammad Sjoekoer / Michala Adnyani
Smrt
Soe Tjen Marching / Libor Havránek
Z hrobu
Leila S. Chudori / Libor Havránek
Moře vypráví
Seno Gumira Ajidarma / Filip Lexa
Uši
Bibliografie k tématu
Milan Pavlovič
Překlady, adaptace a ohlasy indonéské literatury
(není v tištěném čísle)
Rozhovor k novému překladu
Pauline Delabroy-Allard
To, co čteme, nás někdy obrátí úplně naruby
Esej překladatele
Michal Brabec
Láska na první poslech
Soutěž Jiřího Levého
Chris Crowe / Jana Vrzalíková
Smrt stoupá do vrchu
Recenze
Vilém Kubáč
Historický exkurz do rašelinišť patriarchátu
(Olga Tokarczuková: Empusion)
Alžběta Mixová
Nechat se nahlodat
(Layla Martínez: Červotoč)