Úvodník
Chères lectrices, chers lecteurs,
třebaže překlady z francouzštiny na českém knižním trhu početně převyšují leckterý jiný jazyk, překládáni jsou téměř výhradně autoři bohatých zemí západního světa. Celá Afrika a oblast Antil se tak krčí ve stínu Francie, Belgie a Kanady. Znamená to snad, že by země, které se téměř nedostanou ke slovu, neměly co nabídnout? Naopak. A právě proto je cílem našeho čísla tento kulturní dluh pomoci vyrovnat. Konkrétně se zaměříme na období, kdy postupně získávaly samostatnost – zcela proti vůli Paříže. Francie byla totiž ve válečném stavu až do šedesátých let a intervence francouzské armády (na vlastním území) způsobily nesmírné utrpení, vyžádaly si statisíce životů a následky jsou patrné dodnes.
Jelikož se snažíme přinést komplexní pohled na období dekolonizace i na vztah francouzštiny a jazyků, jimiž mluví obyvatelstvo bývalých francouzských držav, číslo se zdaleka neomezuje jen na překlady poezie a prózy. Přinášíme rovněž tematické články, úvodní studie a eseje, mezi nimiž najdete mimo jiné překlad legendárního textu Aimého Césaira.
Číslo sestává celkem ze tří tematických bloků. První tvoří texty časově předcházející období dekolonizace – mezi autory jsou zastoupeni zejména představitelé hnutí négritude, jež stálo u zrodu moderní africké a antilské frankofonní literatury; druhý oddíl se zaměřuje na období dekolonizace v oblasti severní Afriky; poslední část čísla se pak soustředí na soudobou postkoloniální literaturu.
Závěrem bychom rádi poděkovali pražské pobočce PEN klubu, která nad číslem převzala záštitu, Francouzskému institutu v Praze, jenž vydání čísla podpořil finančně, dále Ústavu románských jazyků a literatur FF MUNI, Ústavu translatologie a Ústavu románských studií FF UK za veškerou pomoc.
I v příštím čísle se budeme věnovat vážnému tématu: zavítáme do Itálie let sedmdesátých a osmdesátých, kdy se země ocitla téměř na pokraji občanské války.
Vít Pokorný, Vojtěch Šarše
Obsah
Buata Bundu Malela
Aimé Césaire – spojující článek mezi Antilami, Afrikou a Evropou
Esej k tématu
Jiří Hnilica
Cesta k postkoloniální Francii
Téma
Gilbert de Chambertrand, Gilbert Gratiant | Martin Pokorný
Doudouismus
René Ménil | Jana Tomečková
Antidoudouismus
Amadou Hampâté Bâ | Vít Pokorný, Kateřina Navrátilová
Příběhy afrických mudrců
Léopold Sédar Senghor | Tereza Včelicová
Chasongská balada o Diudi
Aimé Césaire | Karolína Koukolová, Vojtěch Šarše
Sbohem, kolonie!
Albert Memmi | Lenka Mundevová
Solný sloup
Driss Chraïbi | Vojtěch Šarše
Minulý čas prostý
Boris Vian | Jiří Dědeček
Dezertér
Mouloud Feraoun | Vít Pokorný
Deník z alžírské války
Jean Sénac | Tereza Včelicová
Občané krásy
Sony Labou Tansi | Marcela Kubová
Život a půl
Raphaël Confiant | Marcela Kubová
Hrobníkovy paměti
Patrick Chamoiseau | Karolína Koukolová
Dětství mezi Kreoly
Teorie překladu
Eva Fínková
Postkoloniální vývoj arabské frankofonní literatury