Plav
archiv


<< 5/2007 >>

5. číslo – květen 2007
„Africké literatury“


obálka Malangatana Valente Ngwenya, 64 stran

Obsah:

Africké literaturys. 1
úvodník Lukáše Novosada
 
Baťovy africké botys. 2
rozhovor s Jaroslavem Olšou, jr.
 
Zpěvy stínus. 7
originál Léopolda Sédara Senghora, překlady J. Francla, Jiřího Navrátila a Anny Čmejrkové
 
Mike Kilongson: Návrat domůs. 13
překlad Radky Šmahelové
 
Séex Aliyu Ndaw: Guvernérs. 15
překlad Ibrahimy N'DIAYE
 
O Paviánovi a Veverces. 19
překlad Františky Sokolové
 
André P. Brink: Ďábelská rokles. 21
překlad Sylvy Hulové
 
Bienvenu Sene Mongaba: Fwa-ku-Mputu aneb vyprávění o člověku, který umíral touhou spatřit Evropus. 25
překlad Leonarda Tecy
 
Said A. Mohamed: Svatba buldozerůs. 28
překlad Viléma Řeháka
 
Člověks. 31
originál Ignatia Tirivangani Mabasy, překlad Aleny Rettové
 
Předmluvas. 33
originál Salikene Kulubali, překlad Aleny Rettové
 
Yvonne Vera: Beze jménas. 35
překlad Lucie Šavlíkové
 
Nevzkazuj nic po drozdovi...s. 38
originální hainteny, překlad Pavla Hoška
 
Abhimanju Anat: Vlastní světs. 40
překlad Dagmar Markové
 
Sláva králůs. 44
překlad Zdeňka Poláčka
 
Vzpomínky na Afrikus. 48
recenze Kateřiny Kolářové
 
Kritika, teorie a dějiny překladu: Hledání tvaru – Othello, benátský mouřeníns. 51
Eva Císlerová
 
Proklaté dny Ivana Bunina a Libora Dvořákas. 59
Tomáš Glanc
 
Setkání s Afrikous. 63
kaleidoskop

<< 5/2007 >>




© 2005 občanské sdružení Splav!