
4. číslo – duben 2006
„Když promluví žena“

obálka Andraste, 52 stran
Obsah:
| Když promluví žena | s. 1 |
| úvodník Jana Hona | |
| Muž by nemohl napsat to co žena | s. 2 |
| rozhovor s Evou Kalivodovou a Jitkou Jílkovou | |
| Ženské psaní a nové genderové teorie | s. 6 |
| Josef Fulka | |
| Tekoucí světlo boží | s. 10 |
| originál Mechtildy Magdeburské, překlad Oldřicha Novotného | |
| „Dívčí zázrak“ vdechl německé literatuře nový život | s. 15 |
| Lenka Housková | |
| Tanja Dückersová: Café Brasil | s. 17 |
| překlad Lenky Houskové | |
| Polská menstruační literatura vs. start pěti lolitek | s. 21 |
| Bára Gregorová | |
| Paříž Londýn Dachau | s. 23 |
| originál Agnieszky Drotkiewiczové, překlad Báry Gregorové | |
| Slovinské autorky ve druhé polovině dvacátého století | s. 29 |
| Hana Mžourková | |
| Suzana Tratniková: Na svém dvorku | s. 30 |
| překlad Hany Mžourkové | |
| Na okraj „ženské literatury“ v Norsku | s. 34 |
| Ondřej Vimr | |
| Trude Marsteinová: Elin a Hans | s. 37 |
| překlad Ondřeje Vimra | |
| Helene Uriová: Temně rudá 315 | s. 39 |
| překlad Ondřeje Vimra | |
| „Ženské psaní“ v Řecku a na Ukrajině | s. 41 |
| Rita Kindlerová | |
| Lili Zografu: Povolání: prostitutka | s. 42 |
| překlad Rity Kindlerové | |
| Oksana Zabužková: Sestro, sestro | s. 48 |
| překlad Rity Kindlerové |
© 2005 občanské sdružení Splav!
